Das Arbeitsblatt enthält Erklärungen und Aufgaben zu folgenden grammatischen Themen: "Präteritum" und Genetiv; sowie den didaktisierten Text "Geschichte Deutschlands" mit Fragen und einer Aufgabe. Herunterladen unter:
Рабочий лист содержит объяснения и задания по следующим грамматическим темам: Претеритум (Прошедшее время) и Генетив; а также дидактизированный текст Geschichte с вопросами и заданием. Скачиваем на
Вопросы грамматики немецкого языка
Сообщений 11 страница 20 из 22
Поделиться1124.01.2014 16:10:22
Поделиться1229.01.2014 16:05:44
Здесь есть много онлайн-материала по грамматике немецкого языка - самые азы, для начинающих и для австрийских учеников начальной школы.
Поделиться1325.02.2014 16:22:10
Неопределенно-личное местоимение "MAN" = -ат, -ят, -ут, -ют или -ли в прош.вр.
Объяснения смотрим здесь.
Поделиться1408.10.2014 19:05:30
Часто ученики теряются, когда сталкиваются с темой Отделяемые приставки.
Я ЗДЕСЬ немного написал на эту тему в помощь изучающим немецкий.
Можете смело поделиться этой ссылкой в социальных сетях.
А для визуалов выкладываю видео:
Поделиться1510.11.2014 15:56:44
Образование и употребление глаголов в форме Präsens (настоящее время).
Тема не особенно сложная, ее описание найдете ЗДЕСЬ.
Поделиться1629.12.2014 14:50:28
Что такое трансформационная грамматика?
Весь смысл такой грамматики заключается в трансформации, то есть, в изменении формы слова. Есть некоторые приемы грамматической трансформации, когда после этого процесса смысл сказанного (или написанного) не меняется, а выглядит иначе.
Вот один из первых шагов к трансформационной грамматике я выложил на страничке - субстантивация глагола. Другими словами, как из глагола сделать существительное.
Успехов!
Поделиться1716.07.2015 18:06:05
Перефразирование - это достаточно трудная операция. Тем не менее перефразировать можно почти любую фразу. В качестве тренировки рекомендую учиться на пословицах, которые часто кроме образа содержат также смысл. Именно этот смысл и надо бывает донести до носителя иностранного языка желательно с применением образов, характерных для его культуры. Однако я отвлекся. Мы говорим о способности перефразировать и привожу тут пример:
Как перефразировать следующий вопрос:
Modernes Marketing stellt konsequent den Kunden und seine Bedürfnisse in den Mittelpunkt und verbessert Produkte und Verkauf nach seinen Wünschen - hat es auch negative Seiten?
Очевидно, что местоимение ES отражает всё предыдущее предложение. Следовательно, необходимо трансформировать это предыдущее предложение с помощью субстантивации глагола и подставить результат этой трансформации вместо "ES". Глаголами тут являются:
- in den Mittelpunkt stellen (функциональный глагол в устойчивом выражении) и
- verbessern.
Субстантивировать последний не сложно - die Verbesserung.
А вот с устойчивым выражением придется поковыряться, потому что слова die In-Den-Mittelpunkt-Stellung я никогда не слышал. Соответсвенно необходимо искать синонимы. В данном контексте хорошо подходят:
- sich richten an (Akk.)/ nach (Dat.)
- sich konzentrieren auf (Akk.)
- sich orientieren an (Akk.)/ nach (Dat.).
Вот последний глагол можно не плохо субстантивировать без искажения смысла:
Die Orientierung des modernen Marketings an Bedürfnissen des Kunden und...
Субстантивация второго глагола:
die Verbesserung von Produkten und Verkauf nach seinen (des Kunden) Wünschen.
Теперь чисто механически подставляем эту субстантивированную глыбу вместо местоимения "ES" в вопросе:
Haben die Orientierung des modernen Marketing an Bedürfnisse des Kunden und die Verbesserung von Produkten und Verkauf nach seinen Wünschen negative Seiten?
Всё...
Поделиться1822.07.2015 13:18:08
Конструкция "SEIN / HABEN ... ZU+Infinitiv"
Глаголы SEIN и HABEN имеют в этой конструкции модальное значение. То есть в рамках данной конструкции их можно заменить модальными глаголами. И переводится всё это примерно так:
либо МОЖНО, либо НУЖНО (необходимо/следует) что-л. делать.
Однако необходимо понять, когда употребляется SEIN или HABEN
"HABEN ... ZU+Infinitiv" употребляется при наличии ( совпадающего логического и грамматического) СУБЪЕКТА действия, например:
- Ich habe die Wäsche zu waschen. <--> Ich muss die Wäsche waschen. - Мне нужно (необходимо / следует) постирать бельё.
- Der Student hat ein Referat zusammenzufassen. <--> Der Student soll ein Referat zusammenfassen. - Студенту необходимо составить реферат.
- Sie haben da gar nichts zu suchen! - Вам нечего тут искать/делать!
Хорошее понимание конструкции "HABEN ... ZU+Infinitiv" дает вот такой пример с переводом немного устаревшей формы в ресском языке:
- Ich habe Ihnen etwas zu sagen. - Я имею Вам кое-что сказать /сообщить.
Конструкция "SEIN ... ZU+Infinitiv" тоже выражает необходимость/возможность действия, НО в ней отсутствует логический субъект (то есть тот, кто это действие производит):
- Die Hausaufgabe ist zu machen. - Домашнее задание необходимо сделать.
- Das Problem ist umgehend zu lösen. - Проблему необходимо решить как можно быстрее.
- Der Apparat ist auf die Dichtheit zu prüfen. - Аппарат необходимо проверить на герметичность.
А вот когда конструкция "SEIN / HABEN ... ZU+Infinitiv" переводится словами "МОЖНО" или "НУЖНО", обычно определяют по контексту.
Поделиться1906.09.2015 23:07:22
Infinitiv - это неопределенная форма глагола. Для тех, кто забыл, я напомню из школьного курса по русскому языку: в русском языке эта форма глагола отвечает на вопросы:
Что делать? / Что сделать?
Привожу вам примеры, когда в нашей речи мы употребляем не личную форму, а именно неопределенную форму глагола:
- Интересно читать книги.
- Я имею возможность посещать лекции.
- Она старается выглядеть красиво.
Так вот, в немецком языке тоже есть ситуации, когда употребляется форма Infinitiv. Только часто эта форма употребляется с частицей zu: zu + Infinitiv
Итак, zu + Infinitiv употребляется после прилагательных:
- Es ist interessant, Bücher zu lesen. - Интересно читать книги.
- Es ist wichtig, gute Resultate zu zeigen. - Важно показывать хорошие результаты.
- Jeder Mensch ist fähig, den Stresstest zu bestehen. - Каждый человек способен выдержать тест на стрессоустойчивость.
- Es ist schwer, um 7:00 Uhr aufzustehen. - Трудно вставать в 7.00 часов.
NB! Обратите внимание на последний пример: в глаголах с отделяемой приставкой частица "zu" стоит в между этой отделяемой приставкой и основой глагола: auf+zu+stehen
А прилагательными в данном случае выступают: interessant, wichtig, fähig и schwer.
zu + Infinitiv употребляется после существительных:
- Ich habe eine Möglichkeit, die Vorlesungen zu besuchen. - Я имею возможность посещать лекции.
- Das Unternehmen hat das Ziel, die Gewinne zu steigern. - Предприятие имеет цель повысить доходы.
- Die Menschen haben Angst, ihren Arbeitsplatz zu verlieren. - Люди боятся потерять своё рабочее место.
zu + Infinitiv употребляется после глаголов:
- Er versucht, ihr zu helfen. - Он пытается помочь ей.
- Die Betriebe werden motiviert, ihre Mitarbeiter auszubilden. - Предприятия мотивированы в том, чтобы их сотрудники получали образование.
- Die Experten empfehlen, die Raifen zu wechseln. - Эксперты рекомендуют сменить шины.
Существуют еще и особые устойчивые инфинитивные обороты:
um ... zu+Infinitiv... = ...чтобы что-то (с)делать...
...ohne zu+Infinitiv... = ... не делая что-л. ...
statt ... zu+Infinitiv... = вместо того, чтобы...
...scheinen ... zu+Infinitiv = кажется, что ...
denken / glauben / meinen ... zu+Infinitiv... = думать/полагать/считать, что...
Поделиться2007.03.2016 20:08:29
Возвратное местоимение "SICH" - Reflexivpronomen "SICH"
Возвратное местоимение "SICH" часто соответствует русской частице "-СЯ" в конце глагола. Сравните:
Russisch | Deutsch |
развивать-ся | sich entwickeln |
радовать-ся | sich freuen |
поранить-ся | sich verletzen |
Однако не всё так просто в этом местоимении. Чтобы лучше понять и запомнить употребление этого местоимения, вспомним, что русская частица "-СЯ" когда-то выражала местоимение "СЕБЯ". Когда мы говорим "мыться", то имеем в виду "мыть себя". (Нем.: sich waschen)Вот такой маленький трюк очень поможет вам правильно употреблять возвратное местоимение "SICH" в немецком языке.
Склонение возвратного местоимения "SICH"
Вся проблема склонения возвратного местоимения состоит в том, что в русском языке (на котором мы разговариваем и думаем с детства) в возвратных глаголах всегда стоит частица "-ся", которая, впрочем, тоже склоняется (пример: "-юсь"). И даже если мы воспользуемся трюком, описанным выше, то в русском языке всё равно всегда скажем "себя": я мою себя, ты моешь себя...
А в немецком языке это местоимение "SICH" стоит отдельно от глагола и склоняется в зависимости от субъектя действия. Например:
Ich freue mich. - Я радуюсь.
Привожу вам таблицу склонения возвратного местоимения "SICH" в Akkusativ (Винительный падеж - кого?/что?)
Субъект действия - личное местоимение | Возвратное местоимение "SICH" - стоит рядом с глаголом | Пример | Перевод |
ich | mich | Ich konzentriere mich. | Я концетрируюсь. |
du | dich | Schäme dich! | Стыдись! |
er | sich | Er verhält sich wie ein Anfänger. | Он ведет себя, как новичок. |
wir | uns | Wir freuen uns sehr auf die Weltmeisterschaft. | Мы очень рады чемпионату мира. / Мы с радостью ждем чемпионат мира. |
ihr | euch | Wie habt ihr euch kennengelernt? | Как вы познакомились? |
sie | sich | Sie beschäftigen sich mit der Integration. | Они занимаются интеграцией. |
Необходимо заметить, что не все возвратные глаголы немецкого языка соответствуют возвратным глаголам в русском языке и наоборот, например:
- sich erholen - отдыхать
- sich erinnern - вспомнить
Проблема может возникнуть только в повелительном наклонении, ведь в во 2-м лице (ед. и мн. числа) повелительного наклонения субъект действия не называется, например:
- Садись! - Setz dich!
- Садитесь! - Setzt euch!
Как видим из примеров, важно понимать, к кому обращаешься: к лицу, которому обращаешься на "ТЫ" (--> dich) или к нескольким лицам на "ТЫ" (--> euch).
Есть ряд языковых ситуаций, когда возвратное местоимение "SICH" стоит в Dativ (Дательный падеж - кому?/чему?). В таких случаях его условно (!!!для лучшего понимания!!!) можно переводить "СЕБЕ" (а не "себя").
- Ich wasche mir die Hände. - Я мою (себе) руки.
Personalpronomen | Reflexivpronomen | Beispiel | Übersetzung |
ich | mir | Ich kann das mir kaum vorstellen. | Я с трудом могу себе это представить. |
du | dir | Was wünschst du dir zum Geburtstag? | Что ты желаешь себе на день рождения. |
er | sich | Er hat sich nichts eingebildet. | Он ничего себе не нафантазировал (не витал в облаках). |
wir | uns | Wir haben uns ein neues Auto gekauft. | Мы купили себе новый автомобиль. |
ihr | euch | Was habt ihr euch gekauft? | Что вы себе купили? |
sie | sich | Stellen Sie sich vor!.. | Представьте себе!.. |
Как видим из примеров в русском языке постоянно употребляется "себе", а в немецком языке возвратное местоимение зависит от субъекта действия.
Такое употребление местоимения "SICH" в Dativ носит довольно личный характер и часто используется в разговорной речи. Тем не менее задания с возвратным местоимением "SICH" постоянно встречаются в тестах по немецкому языку.
Вот теперь можно сравнить два употребления возвратного местоимения:
- Ich wasche mich. - Я моюсь (я мою себя)
- Ich wasche mir die Hände. - Я мою себе руки.
Будьте внимательны к падежу возвратного местоимения: Akkusativ или Dativ.